Александр Сиденко (asidenko) wrote,
Александр Сиденко
asidenko

Одежда умершего

Из Сантьяго Ковадлоффа

Мои  сыновья поражаются тому,
что одна знакомая
отдала мне одежду
своего покойного мужа.

У моих сыновей вызывает отторжение
то, что я обут в его ботинки,
одет в его пальто,
комбинирую свои галстуки
с его носками.

Я же доволен.
Мне кажется естественным
носить одежду усопшего.
Мне 45 лет. Город, где живу,
разве он не дар мёртвых?
А мой дом — что он,
как не дар моих ушедших?

Я читаю книги людей,
в большинстве своём уже умерших.
Обращаюсь к их идеям
как к части себя самого.
И кладбище понемногу
населяется знакомыми.

14 сентября 2018


Этот перевод выполнен в соавторстве с arina_100

Примечание:
Соавторство предполагает абсолютно равноценное участие авторов в творческом и техническом процессах работы над текстом.
Tags: Сантьяго Ковадлофф, верлибр, переводы, стихи
Subscribe

  • В день памяти Булата Окуджавы

    12 июня 1997 года умер Булат Окуджава Почему мы исчезаем... Почему мы исчезаем, превращаясь в дым и пепел, в глинозем, в солончаки, в дух,…

  • "Что оставишь? Какую отмету..."

    * * * Что оставишь? Какую отмету На измученной нами земле? Торопливые дни канут в Лету, Сгинет бренное, тихо истлев. У потомков короткая…

  • В день рождения Бориса Поплавского

    24 мая (6 июня) 1903 года родился Борис Поплавский * * * Вскипает в полдень молоко небес, Сползает пенка облачная, ёжась, Готов обед…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments